Dal 31 maggio al 7 giugno 2021 si è tenuta in Portogallo la “Trascrizione – Manoscritti in scena”, maratona un grande e importante Hackathon per la trascrizione di manoscritti di testi, opere teatrali e spartiti del Teatro Nacional D. Maria II (TNDMII), disponibile nella collezione digitale di TNDMII e in europeana. Il Teatro Nacional D. Maria è un importante teatro portoghese sulla facciata a nord di Piazza Rossio, costruito intorno al 1450 per ospitare dignitari e nobili stranieri in visita a Lisbona. Il palazzo fu risparmiato dal terremoto di Lisbona del 1755 ma fu completamente distrutto da un incendio nel 1836. Grazie agli sforzi della poetessa e scrittrice romantica Almeida Garrett, si decise di sostituire il vecchio palazzo con un moderno teatro dedicato alla regina Maria II del Portogallo. La costruzione iniziò nel 1842 su progetto dell’architetto neoclassico italiano Fortunato Lodi e fu completata nel 1846. L’evento si è svolto interamente online, utilizzando la piattaforma Transcribathon , con Europeana, Facts & Files, la Biblioteca Nazionale del Portogallo (BNP) e il TNDMII come organizzatori. Questa iniziativa faceva parte delle commemorazioni dei 175 anni del TNDMII e della Conferenza Europeana sotto la Presidenza portoghese del Consiglio dell’Unione Europea.
Sono stati messi a disposizione per la trascrizione ventisette manoscritti, tra cui una serie di commedie presentate al Teatro Nazionale nel suo periodo inaugurale e che costituiscono un piccolo campione dei primi anni di attività e del repertorio del Teatro.
In una settimana i partecipanti sono riusciti a trascrivere oltre 1 milione di caratteri e 1.300 pagine. Nell’ultimo giorno della maratona è stata completata la trascrizione di 15 brani completi, di cui 4 interamente convalidati anche dai revisori. Sono stati inoltre effettuati più di 3.000 “arricchimenti” di documenti, tramite georeferenziazione, parole chiave, identificazione degli autori, associazione con data set esterni, ecc.
I testi di scena saranno disponibili sulla piattaforma fino al completamento della loro trascrizione e nei prossimi giorni dovrebbero essere rese disponibili altre opere teatrali.
Una volta rivisto e convalidato, il testo completo dei documenti sarà disponibile su Europeana, insieme ai documenti originali scansionati.
Luca Valenza , bibliotecario errante